更多

真正牛X的汉化组是不会一本正经的搞翻译的

2020-04-03 15:03    浏览量:108670

  有时某些角色的既视感强烈,总让人产生错觉,也是不吐不快。

  不仅是角色,某些场景的相似度也极高,汉化组还专门配图说明,一模一样。

  配图还只是小儿科,汉化组甚至可以把BGM毫无违和感的配到漫画里,无缝连接。

首页 上一页 8 9 10 下一页 共10页更多精彩内容
提示:支持键盘“← →”键翻页
44

相关评论

往期回顾

查看更多

金牌专栏

小编游话说 游戏八挂圈 游知有味 精华盘点

48小时热点资讯

热门评论

换一换
靠谱么,这不是跳票大王么,而且发售之后别再是一堆的问题了,等待修复好了也降价了,所以这个不买首发版本了,等打折以后再说吧
shawn073111月11日
01
虽然说战争机器6的故事地点变更可能会让一些玩家感到遗憾,但游戏行业的实际运作往往需要平衡创意愿景与资源管理。开发团队的这一决定也许是为了保证游戏能够在合适的时机和条件下推出,从而维持系列的长久生命力和玩家基础。作为该系列的老玩家,其实也可以理解他们,期待开发团队在未来能够带给我们更多惊喜吧。
sjwysjsqj11月5日
00
作为对马岛之魂的续作,这次的羊蹄山之魂肯定也是会买来玩儿的,第一部珠玉在前,给我留下了非常深刻的印象,第二部争取能够更上一层楼,能够在之前游戏成功的基础上,做出更加出色的表现,我也是非常期待这次的羊蹄山之魂的,可能作为索尼第一方游戏里面,近期最能打的一部了吧。
大表哥爱打枪10月24日
00

精彩推荐

专题推荐

关于游侠 | 广告合作 | 人才招聘 | 联系我们 | 网站地图 | 投诉建议 | 我要投稿 | 版权保护投诉指引
CopyRight © 1999-2023 ALi213.Net All Right Reserved 游侠网 版权所有 | 苏ICP备2023007791号