"效果"人员、劳苦功高
整篇内幕洋洋洒洒写到这里,我好像都没有谈到"音响效果"人员的工作内容喔。究竟他的主要工作是什麼呢?其实自从 Dubbing 用的影片档案一出炉,他就整个人投入在混音地狱中--说他是废寝忘食也不为过。毕竟要把单轨音乐转成立体声和 5.1 声道是完全两码子事,两者的难度更是天差地远(译注:请参考注 45 段落)。更别说我们的对象是一部长篇剧场版了。(注53)
把地点拉回来电影专用 Dubbing Studio。当"效果"人员准备就绪,最终编集作业便正式开始。就是这个瞬间,在场的所有人(包含小林监督在内)都是第一次听到声优台词、背景音乐、音响特效一同从剧院喇叭发出来!在编集作业的第一天,我们众人从头到尾专心地看完整支母片,先确认整体的初步观感。由於全部的人声、乐声、效果音都播放出来,所以我们能够从中察觉出与原先印象不同、需要微调的部分。譬如:声音听不清楚的地方、乐曲印象不够深刻的地方等等。我们先把需要修正的地方一一记下来,然后这天就解散了。(注54)
解散之后,大家个别负责必须补强的部分。我自己必须负责的内容有:对於听不清楚的台词作调整、对於音乐的播放时机作调整、对於某些场景的背景音乐长度去作加长/缩短、对於已经上好的音乐故意改成不同步/换成另外一首、……等等。为了让所有观众都能尽情享受剧场版,凡是我能够调整的细节,我都会去一一尝试。(注55)
事到如今,我们距离完工只剩下最后一哩!正式进入最终修饰的冲刺阶段。这一部《最终章 火影忍者剧场版》片长至少有110分钟以上,我们决定拆成每20分钟片长为一个 Dubbing 单位,总共花五轮完成。因为一天只能完成两轮,所以总共耗时三天完工。(注56)
《THE LAST -NARUTO THE MOVIE-》音响部分正式完成
另一方面,影像的部分也在动画制作群的全力冲刺之下,原画稿、动画稿一张接一张地上色完成,然后一一代换到母带里面。最后,这支母带就变成大家进电影院所看到的影音内容罗。喔对了、我曾经说过『漩涡鸣人 主题曲』总共用在四个地方,请问你们有全部找出来吗?(注57)
4首不同『NARUTO Main Theme』出现时机:No.1 片头动画、No.2 鸣人、小樱在洞窟内独处、No.3 鸣人的绝地大反攻(最热血的一首)、No.4 片尾彩蛋
我还记得,12年前第一次听到《火影忍者》动画版的音乐,就是这一首啊(注58)。以『NARUTO Main Theme』作为一切的开始,并且作为一切的结束,这就是我对本片所下的音乐计画。我尤其喜欢剧中的一句对白,小樱告诉鸣人:"因为我喜欢佐助、所以你不想输给佐助、对吧?看来你这次是认真的罗。"(私がサスケくんを好きだからでしょ サスケくんに负けたくなくて。今度は本気だったんたね)我觉得,这句话在本片完全一语道破鸣人与小樱的关系。(注59)
也许有人会有疑问:"对鸣人来说,雏田真的是他的初恋对象吗?明明他一天到晚都嚷著喜欢小樱……"关於这个核心主题,本片有非常深入的描述,请大家可以放心。结果,鸣人喜欢小樱,大概跟他喜欢吃拉面是一样等级的吧(注60)?尤其大家可以瞧瞧鸣人对雏田告白失败时的悲伤神情;他每次对小樱告白、每次都失败,但是每次都没有像片中这麼沮丧过……於是,他对雏田的感情变成跟吃拉面的时候不一样了,那份"爱"已经转变了。所以我认为雏田是鸣人的初恋没有错。(注61)
另外要澄清一点,我在文章上虽然写了很多次的"フィルム"(胶卷),但是从头到尾完全没有真正的胶卷被生产出来。所有的影像、音乐资料都是数位化的档案。因为我觉得讲"フィルム"比较容易让人理解,所以才会一直用这个单字,请不要误会喔。(注62)
在文章的最后,虽然我落落长写了一大串,但是《最终章 火影忍者剧场版》的音响部分就是这样子一步步完成的。如果你们在读完全篇之后还想再看一次剧场版,那我就会非常高兴。谢谢大家耐心读完,以上就是本片的配音&作曲大内幕!
更多相关资讯请关注:火影忍者疾风传:究极忍者风暴-革命专题
更多相关讨论请前往:火影忍者疾风传:究极忍者风暴-革命论坛