在互联网上混久了,相信大家对社交平台上花式的敏感词屏蔽方式,早就已经见怪不怪了。
例如在玩游戏的时候,本来只是普普通通的说句话;
结果却因为其中某些敏感字眼,被自动屏蔽成***。
而平时在看网文的时候,小说里也经常会出现满屏的“口口文学”。
虽说的确是屏蔽了某些敏感文字吧,但这些意味不明的留白,也是让咱脑补出了更多的信息。
所以如今在互联网上,大伙都喜欢用谐音或者是抽象话等方式,来表达自己在互联网上“说不出口”的真实想法。
其实不仅是在国内,敏感词屏蔽这回事儿几乎是在全世界的互联网平台都存在,让不少人都觉得难以忍受。
《Roblox》游戏截图
这不,去年一位日本游戏制作者就制作了一款叫作《ウーマンコミュニケーション》的游戏,专门来揶揄互联网上的这种发言现象。
不过,由于游戏并没有汉化,再加上这类文字游戏更加需要玩家“日语本当上手”,所以大多数国内玩家一时半会儿也get不到这游戏的魅力。
游戏在DLSite和steam上都有
Steam好评率98%,不过目前锁国区
但最近,咱们万能的汉化组终于解决了这个问题,推出了本土化的汉化mod。
要知道,相比于寻常只需要替换文本的外语游戏,由于这个游戏的玩法聚焦在不同文化背景对于文字的改编和转化方面,本土化的难度则更是难上加难。
就像没有外国人能破解我们的加密差评
所以在中文mod 推出之后,就连游戏的制作者都感到非常惊讶,并且一连发了几条推来感谢这个国内汉化组为爱发电的举动。
少为人知的FFyasueda的半生。
中国有句古话叫做“识时务者为俊杰”。
只是懂lsp还不够,还得懂玩家