这位则是真·仰望星空派。
此前,本作的开发团队在接受采访时表示:“我们为狸猫们设计了一种独特的说话方式,让他们使用日本以狸猫传说闻名的地区所流行的方言。此外,每只狸猫都有各具特色的服装、配件和头饰。”
或许这也是为什么中文翻译本地化时选择了翻译成四川话的原因。您觉得《幽灵线:东京》翻译的四川话地道么,您还在什么游戏中见过优秀的本土化方言翻译,欢迎在评论区留言分享。
原本我以为在小红书笑嘻嘻冲浪的歪果仁已经够超前了,没想到韩国人比他们还早一步。
活人怎么可以被超度呢?这是不知所谓!——不是啊,活人也需要破地狱的,活人也有很多地狱。
游科,你还有多少惊喜是我们不知道的?