透露除了“光环”游戏以外,包括小说、可动手办在内的诸多周边商品也已经有了引进计划,他们将努力在中国大陆也建立起成熟的“光环社区”。
在采访正式开始之前,他与著名的“光环”电竞选手Walsh一起向记者演示了简体中文版的《光环:士官长合集》部分关卡,并详细介绍其中的一些改动。在演示环节还出现了一个小插曲,尽管演示关卡和Walsh在“光环之夜”的展示内容没有任何区别,但他还是不小心被偷袭的敌人炸上了天。O’Connor忍不住打趣说“哪怕是世界上最优秀的光环选手,也不能保证一次都不死。”
光环品牌总监Frank O’Connor
除此之外,包括可随时切换的新旧两种画面、随意选择关卡等等特色想必关注“士官长合集”这款游戏的玩家已经十分熟悉,我们直接进入访谈环节。
——Frank您好,《光环:士官长合集》能够顺利引进让国内玩家非常开心和振奋,那么现如今大家最关心的问题自然就变成了《光环5》的引进情况,请问相关工作进行得怎么样?
我们把中国大陆市场的地位看得跟世界其他地区一样重要,目前《光环5》也和“士官长合集”一样正在走审批流程。不过有了之前的经验,我相信通过这个流程不管对相关政府机构还是对我们来说都会变得比较容易。虽然目前还无法公布任何准确的消息,不过请相信我们真的非常希望能尽快把《光环5》带给中国大陆的玩家。
“士官长合集”给《光环5》提供了一个比较清晰的过审标准,目前我们仍然面临不少挑战,但总的来讲机遇与挑战并存。
——我们看到台湾版的《光环:士官长合集》其实是有中文配音的,而中国大陆版却没有加入这一本地化元素,请问是出于什么考虑。
这是一个众口难调的问题,有些玩家可能希望像电影那样采用原本的语音,再配上本地化的字幕,而有些玩家则希望进行更完整的本地化,我们需要综合考虑这个问题。
而具体到《光环5》的话,我个人是非常希望能够进行比较完整的本地化,就像我们之前在台湾与一些当地的合作伙伴进行的那样。不过回过头来说,这仍然是一个需要综合各种因素的问题,例如平台对多种语言的支持、玩家的实际需求等等。
——“光环”在国外成熟的玩家社区,有小说、可动手办、设定集等等周边。在国行版“士官长合集”发售之后,有没有计划将这些产品也引进国内?
其实相关的引进工作已经开始了,内容囊括我们几乎所有的周边产品。包括可动手办、画册,还有呼声最高的官方小说,相对来讲这些产品的引进比较容易。所有这一切的引进工作我们都已经开始与合作伙伴在进行商讨,不过相关审批流程还是必须要走的。
——那么有大致的时间表吗?
还没有,不过我们保证一旦通过审查,这些产品很快就会上市。如果只发行数字版的当然是最快的(笑)。大家都知道政府对实体出版物的管制比较严格,所以具体流程什么时候能走完暂时还不清楚。
——我们都知道1、2、3可以说是一个比较完整的三部曲,但士官长在“4”里他又回来了。那么将来还会第二个三部曲吗?
在我们开始制作“光环4”的时候确实打算再展开一个新的三部曲,但按照现在规划,我们还需要在《光环5》之后再推出两款作品,才能比较完整地交代一段故事,当然也就不再使用“三部曲”这种说法。我非常希望能够在中国大陆地区推出《光环5》,届时大家就能够看到故事情节里我们为玩家们准备的惊喜。
《光环5》的剧情颇有看点
更多相关资讯请关注:光环:士官长合集专题
更多相关讨论请前往:光环:士官长合集论坛