难与易
"我一次就通过了汉语考试的4级,是不是很棒?但说真的,5级和6级对于我们外国学生来说还是很难的。尤其是听力和写作,我的听力就不大好,中文每个字都有声调,有的时候我很容易混。”日本留学生姜珺说。确实,中文的声调对于大部分外国学生来说是一个难点,同一个音加上不同的声调会变成不同的字。有些字还是多音字,如果汉考的听力中加入这样的试题,可想而知外国的学生会有多么头疼。
我的朋友一次在微博上看到一篇汉考6级的阅读题并@了我。文章是介绍‘全聚德’的前世今生的。文中用‘全而无缺,聚而不散,仁德至上’12个字解释了百年全聚德的经营思想。我想即便中国人看到这样的词语也要思索片刻吧。
值得一提的是,汉考从6级开始阅读的第一部分就变成了语病题,共10题,每题提供4个句子,要求考生选出有语病的一句。"以前我觉得作为中国人,汉考题对于我们来说一定是小菜一碟。但一次一位准备参加汉考6级的美国同学问了我一道语病题,我真的是足足看了20分钟都没找出哪一句是有语病的!当时紧张得我满头是汗,现在想想都丢人,哎……”大学生韩胜凯不好意思地说。
汉考并不像一些国人想得那样容易,更何况对于接触中文时间较短的外国学生。语言是人与人进行思想交流的工具,学习一门语言的目的也并不单单为了考试,我们更应该在生活实践中学习语言,而不仅仅局限于书本之中,避免造成"高分低能”现象。
痛与乐
"哈哈,现在外国人也要学习中文了啊!还要参加汉语等级考试!真是报了当初被英语‘折磨’的仇了!”"博大精深的中文让老外学去吧,学海无涯苦作舟!”"会不会有老外因为中文太难学而打道回府啊?”"再有机会出国,我就说中文,让他们羡慕死!”网友看完"汉语8级全真卷”后议论纷纷。
大部分网友的心理是:过去因为英语考试而痛苦,现在看到那么多外国人被中文考试难倒而解气。在悉尼留学的郎朗说:"刚来悉尼时,我被各种生单词折磨,关于食品、生活用品……尤其上课时更是纠结,老师用的好多词都是一个意思,句子结构更是多种多样,更不要说写作时的修辞方法了。相信外国人学习中文应该比我们学习英文更困难吧,哈哈!”
国人在酣畅淋漓地表达这种"快乐”心理的同时,也带着为祖国、为作为中国人的骄傲之情。随着越来越多的外国人学习中文,参加汉考的人数也屡出新高。据数据显示,目前全世界106个国家和地区开设了近400所孔子学院和500多个中小学孔子课堂,全球学习中文的人数已超过4000万人。这反映出中国国际地位的提升以及中文在国际影响力的增强。
美国《时代周刊》亚洲版称"如果想领先别人,那就学习中文吧!”当全球很多人发出"Get Ahead Learn Chinese”(抢先一步学中文)的呼声时,中文渐渐成为世界各国的第二语言,老外们为中文而"痛”也才刚刚开始。