汉化组是一种神秘的群体。
他们游走于漫画、动画、游戏、电影等各个领域。虽然组织庞大,旗下分部无数,但都各司其职,一些汉化组分工细致到只翻译某一种风格的作品,固定不变。
所谓让热血的归热血,让搞笑的归搞笑,大家没什么事并不会串门,以至于很多时候,都不用看作品,只看汉化组的名字就能猜到作品本身的风格和口味。
所以在某些领域,汉化组的名字完全可以用来衡量作品的堕落程度和读者的可接受程度。
这一张冰山分布图就是标准的看番避坑指南,当然,如果癖好足够奇怪,它也能让你迅速发现同好。
首页 1 2 3 4 5 6 7 8 下一页 共10页提示:支持键盘“← →”键翻页
为二次元发声!