更多

为什么ACG作品里的方言 听起来都这么具有喜感

2019-09-25 11:35    浏览量:加载中...

【游侠导读】《无主之地3》官方首次加入了中文语音包,但相比起官方的中文语音玩家们更喜欢同人创作的方言语言。

  9月13日,众多游戏玩家期待的《无主之地3》正式发售了。与前作游戏不同的是,《无主之地3》首次加入了中文语音包,于是在开发商2KGames在中国的社交网络为这款游戏进行宣传的过程中,“中文配音”就成为了重要的关键词。有趣的是,2KGames官方微博还在游戏预热期,发布了两条由B站UP主创作的视频,分别是@鳞光人间 创作的《试玩无主之地3,竟然有上海话语音?》,以及@Dudee丶max 创作的《【无主之地3】四川方言版小吵闹预告片》,它们都是围绕《无主之地3》中的重要角色“小吵闹”而创作的同人方言配音版视频。

  相比起官方的中文宣传片,许多ACG爱好者都对这两部方言配音版的同人创作给予了高度的评价:方言不仅带来了不少莫名的笑点,还让“小吵闹”这个角色变得愈发吵闹,十分符合该角色的人物设定,而这些由玩家自发创作的视频,也比官方目前推出的中文语音包听起来更自然、更符合中国人日常的说话习惯,希望在后续能以DLC的方式推出方言版语音包。

  可见,方言才是广大ACG爱好者心目中真正的“喜闻乐见”。那么,针对广大玩家的这一需求,为游戏产品推出方言语音包到底靠不靠谱?

  虽然在游戏市场,目前仍然没有出现特别典型的参考案例,不过在内容创作环节就融入方言元素的手法,在近些年的动画作品中倒是已经出现。

  与之前流行于全国各地和网络上的《猫和老鼠XX方言版》《小猪佩奇XX方言版》不同,这些动画作品在方言元素的运用上是完全“原装”的:

  2014年由凝羽动画出品的《茶啊二中》,就是一部全片采用东北话配音的网络动画;2016年腾讯动漫出品的《从前有座灵剑山》,则插入了福州话、上海话、湖南话、河南话等各具特色的方言;当然最广为中国观众所知晓的,还是2019年动画电影《哪吒之魔童降世》中的太乙真人,他那地道的“椒盐普通话”(即四川普通话),几乎承包了整部电影的所有笑点。

  与《无主之地3》的众多玩家一样,许多动画观众在听到这些方言配音时都眼前一亮。毕竟中国各地的方言都各具地域特色,本身就自带不少笑点,能够大大提升作品的娱乐性,另外方言元素的融入还能让ACG作品深深地打上“中国本土”的标签,又何乐而不为呢?

首页 1 2 下一页 共2页
提示:支持键盘“← →”键翻页
0
您已顶!来,表个态~
×

相关评论

往期回顾

查看更多

金牌专栏

小编游话说 游戏八挂圈 游知有味 精华盘点

48小时热点资讯

精彩推荐

专题推荐

关于游侠 | 广告合作 | 人才招聘 | 联系我们 | 网站地图 | 投诉建议 | 我要投稿 | 版权保护投诉指引
CopyRight © 1999-2023 ALi213.Net All Right Reserved 游侠网 版权所有 | 苏ICP备2023007791号