《艾尔登法环》是一部多平台且面向全球发行的作品,总共支持14种语言,扩大了受众玩家,加上游戏品质很顶,在各国销量登顶。然而,近日巴西的一位玩家指出《艾尔登法环》的巴西版本存在很大问题,与英文版相比,巴西版的物品缺少详细说明。
↑英文版
巴西版↑
从对比图片中可以看到,巴西版的物品说明只有一段非常简单的描述,但我们知道《艾尔登法环》中道具说明可以提供剧情、任务、地点、人物等相当关键的信息。缺少这些让本就采用晦涩难懂的碎片化叙事的《老头环》,理解起来难上加难,相当于你体验的是不完整的游戏。
↑英文版
↑葡萄牙版
reddit用户PicossauroRex发帖指出,他原本以为只有巴西版是这样,然而在葡萄牙版中也存在这种问题,他认为FS在部分国家的本地化工作上赶工明显,让玩家群体基数较少的地区感到被区别对待,非常难受,就像他说的那样:“或许我们没那么重要”。
目前已有很多玩家@了FS官方,但他们还未就此事做出回应。
在发售当天就收获了Metacritic均分92分的好成绩,甚至一举超越备受好评的《双影奇境》,直接以Dogubomb工作室处女作的身份登顶,《蓝途王子》到底凭什么激起如此大的水花?
游戏害人?人害游戏?
两款国产新游——《黑暗世界:因与果》和《苏丹的游戏》都在刚上线的时候引发了两极分化的热议。根据这个现象,似乎国内玩家对于国产游戏的反馈与期待可以让我们窥见其冰山一角。