马头社表示,中国大陆对皮肤裸露有严格的规定,更不用说游戏中的裸体和成人内容了。由于成人内容在中国大陆不合法,我们应该或者说必须用繁体中文进行本地化,直到成人内容在中国大陆不被禁止。
马头社承认有很多中国用户,也感谢中国用户的支持,但根据马头社的统计数据,中国用户并非都来自中国大陆,而是来自香港和台湾,大多数非英语的中国用户是从香港和台湾购买游戏的。目前马头社还是准备先把游戏的后续内容做好再考虑本地化的问题,马头社认为这是最佳的处理方式,并不会使游戏陷入麻烦。
马头社希望所有等待中文本地化的朋友们,更多地支持《Subverse》这款游戏。一个更流行的游戏有更好的机会获得必要的资源和连接需要创建更快和高质量的本地化。
需要说明的是,《Subverse》在Steam、GOG等平台锁国区。或许马头社并没有意识到也有很多来自中国大陆的玩家,不得不跨区购买他们的游戏,以至于他们对地区销量产生了错误的判断。
更多内容:Subverse专题 SUBVERSE论坛
少为人知的FFyasueda的半生。
中国有句古话叫做“识时务者为俊杰”。
只是懂lsp还不够,还得懂玩家